Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: musical composition
Consequently, the harmonisation of the term of protection in respect of
musical compositions
with words the lyrics and music of which were created in order to be used together is incomplete, giving...

Dlatego też harmonizacja czasu ochrony utworów
muzycznych
ze słowami, których tekst i muzyka zostały stworzone do wspólnego wykorzystania, jest niekompletna, co może stanowić przeszkodę w swobodnym...
Consequently, the harmonisation of the term of protection in respect of
musical compositions
with words the lyrics and music of which were created in order to be used together is incomplete, giving rise to obstacles to the free movement of goods and services, such as cross-border collective management services.

Dlatego też harmonizacja czasu ochrony utworów
muzycznych
ze słowami, których tekst i muzyka zostały stworzone do wspólnego wykorzystania, jest niekompletna, co może stanowić przeszkodę w swobodnym przepływie towarów i usług, takich jak usługi transgranicznego zbiorowego zarządzania prawami.

Article 1(7) shall apply to
musical compositions
with words of which at least the musical composition or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to musical...

Artykuł 1 ust. 7 ma zastosowanie do
utworów muzycznych
ze słowami, których przynajmniej utwór muzyczny lub słowa są chronione w co najmniej jednym państwie członkowskim w dniu 1 listopada 2013 r.,...
Article 1(7) shall apply to
musical compositions
with words of which at least the musical composition or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to musical compositions with words which come into being after that date.

Artykuł 1 ust. 7 ma zastosowanie do
utworów muzycznych
ze słowami, których przynajmniej utwór muzyczny lub słowa są chronione w co najmniej jednym państwie członkowskim w dniu 1 listopada 2013 r., oraz do utworów muzycznych ze słowami stworzonych po tej dacie.

Musical compositions
with words are overwhelmingly co-written.

Utwory muzyczne
ze słowami są w większości tworzone przez współautorów.
Musical compositions
with words are overwhelmingly co-written.

Utwory muzyczne
ze słowami są w większości tworzone przez współautorów.

In some Member States,
musical compositions
with words are given a single term of protection, calculated from the death of the last surviving author, while in other Member States separate terms of...

W niektórych państwach członkowskich do
utworów muzycznych
ze słowami stosuje się jednolity czas ochrony obliczany od momentu śmierci ostatniego żyjącego autora, podczas gdy w innych państwach...
In some Member States,
musical compositions
with words are given a single term of protection, calculated from the death of the last surviving author, while in other Member States separate terms of protection apply for music and lyrics.

W niektórych państwach członkowskich do
utworów muzycznych
ze słowami stosuje się jednolity czas ochrony obliczany od momentu śmierci ostatniego żyjącego autora, podczas gdy w innych państwach członkowskich obowiązują odrębne okresy ochrony w odniesieniu do muzyki i tekstu.

The term of protection of a
musical composition
with words shall expire 70 years after the death of the last of the following persons to survive, whether or not those persons are designated as...

Czas ochrony
utworu muzycznego
ze słowami wygasa po upływie 70 lat, licząc od dnia śmierci ostatniej spośród niżej wymienionych osób, bez względu na to, czy zostały one wskazane jako współautorzy:...
The term of protection of a
musical composition
with words shall expire 70 years after the death of the last of the following persons to survive, whether or not those persons are designated as co-authors: the author of the lyrics and the composer of the musical composition, provided that both contributions were specifically created for the respective musical composition with words.’.

Czas ochrony
utworu muzycznego
ze słowami wygasa po upływie 70 lat, licząc od dnia śmierci ostatniej spośród niżej wymienionych osób, bez względu na to, czy zostały one wskazane jako współautorzy: autora tekstu i kompozytora utworu muzycznego, pod warunkiem że obydwa dzieła zostały stworzone specjalnie dla danego utworu muzycznego ze słowami.”;

...composition or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to
musical compositions
with words which come into being after that date.

...słowa są chronione w co najmniej jednym państwie członkowskim w dniu 1 listopada 2013 r., oraz do
utworów muzycznych
ze słowami stworzonych po tej dacie.
Article 1(7) shall apply to musical compositions with words of which at least the musical composition or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to
musical compositions
with words which come into being after that date.

Artykuł 1 ust. 7 ma zastosowanie do utworów muzycznych ze słowami, których przynajmniej utwór muzyczny lub słowa są chronione w co najmniej jednym państwie członkowskim w dniu 1 listopada 2013 r., oraz do
utworów muzycznych
ze słowami stworzonych po tej dacie.

...musical composition, provided that both contributions were specifically created for the respective
musical composition
with words.’.

...utworu muzycznego, pod warunkiem że obydwa dzieła zostały stworzone specjalnie dla danego
utworu muzycznego
ze słowami.”;
The term of protection of a musical composition with words shall expire 70 years after the death of the last of the following persons to survive, whether or not those persons are designated as co-authors: the author of the lyrics and the composer of the musical composition, provided that both contributions were specifically created for the respective
musical composition
with words.’.

Czas ochrony utworu muzycznego ze słowami wygasa po upływie 70 lat, licząc od dnia śmierci ostatniej spośród niżej wymienionych osób, bez względu na to, czy zostały one wskazane jako współautorzy: autora tekstu i kompozytora utworu muzycznego, pod warunkiem że obydwa dzieła zostały stworzone specjalnie dla danego
utworu muzycznego
ze słowami.”;

Article 1(7) shall apply to musical compositions with words of which at least the
musical composition
or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to musical...

Artykuł 1 ust. 7 ma zastosowanie do utworów muzycznych ze słowami, których przynajmniej utwór
muzyczny
lub słowa są chronione w co najmniej jednym państwie członkowskim w dniu 1 listopada 2013 r.,...
Article 1(7) shall apply to musical compositions with words of which at least the
musical composition
or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to musical compositions with words which come into being after that date.

Artykuł 1 ust. 7 ma zastosowanie do utworów muzycznych ze słowami, których przynajmniej utwór
muzyczny
lub słowa są chronione w co najmniej jednym państwie członkowskim w dniu 1 listopada 2013 r., oraz do utworów muzycznych ze słowami stworzonych po tej dacie.

...not those persons are designated as co-authors: the author of the lyrics and the composer of the
musical composition
, provided that both contributions were specifically created for the respective m

...bez względu na to, czy zostały one wskazane jako współautorzy: autora tekstu i kompozytora utworu
muzycznego
, pod warunkiem że obydwa dzieła zostały stworzone specjalnie dla danego utworu...
The term of protection of a musical composition with words shall expire 70 years after the death of the last of the following persons to survive, whether or not those persons are designated as co-authors: the author of the lyrics and the composer of the
musical composition
, provided that both contributions were specifically created for the respective musical composition with words.’.

Czas ochrony utworu muzycznego ze słowami wygasa po upływie 70 lat, licząc od dnia śmierci ostatniej spośród niżej wymienionych osób, bez względu na to, czy zostały one wskazane jako współautorzy: autora tekstu i kompozytora utworu
muzycznego
, pod warunkiem że obydwa dzieła zostały stworzone specjalnie dla danego utworu muzycznego ze słowami.”;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich